WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 535|回復: 0

[英文] 双语经典诗文:夜之颂歌

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-24 17:31:14 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
双语经典诗文:夜之颂歌  O the Night, the Night, the solemn Night,9 G+ [, O; x- M% d- h( l+ l$ H9 i8 }
  When Earth is bound with her silent zone,
9 D$ @* O: D+ K! r+ }  And the spangled sky seems a temple wide,
" A# X" B1 d1 K. U! J; I  Where the star-tribes kneel at the Godhead's throne;
0 h3 U4 D2 j: P9 W9 ~9 e  O the Night, the Night, the wizard Night,* g$ \& t2 p" B& [1 A- b$ B  c. ?
  When the garish reign of day is o'er,
5 _' X* v) v' J1 f  And the myriad barques of the dream-elves come; s' ^8 x) d! R/ U0 }3 l
  In a brightsome fleet from Slumber's shore!' X6 a( d& U" q/ s, K& M, C
  O the Night for me,
2 T& _' V5 d; w; C) e( Z5 C  When blithe and free,' M% G2 w5 q0 \/ `! c
  Go the zephyr-hounds on their airy chase;
! D/ D# H5 r! {( o4 t$ [8 ]6 o  When the moon is high& G2 m  m0 b, j  ~5 q. ^- |
  In the dewy sky,
3 s1 u2 m7 k* K7 O/ l$ p( d( w  And the air is sweet as a bride's embrace!
0 `. d7 b! ]" I# e, s  O the Night, the Night, the charming Night!
6 `& W1 n6 e+ K5 J6 m: [2 M  From the fountain side in the myrtle shade,
9 |3 a: ~' y4 L; @, k0 a' f0 y  All softly creep on the slumbrous air) w# Y+ L  Y" E, x3 a% _4 w  }
  The waking notes of the serenade;
8 Z4 _) Q9 l& R; U% R" V8 s  While bright eyes shine 'mid the lattice-vines,4 C" X; K- C3 Z
  And white arms droop o'er the sculptured sills,
4 Q: V5 k( W# x. s4 N- G  And accents fall to the knights below,: t5 n9 j2 y5 V/ m
  Like the babblings soft of mountain rills.5 a: G) {  `8 W, B1 k
  Love in their eyes,
3 x2 J+ l8 a( c, }1 h9 e! V& i  Love in their sighs,
- f# v3 n: |" G1 e  Love in the heave of each lily-bright bosom;
. G" O5 r1 A, I! w& n9 y  In words so clear,
$ J1 x: z/ D! J  Lest the listening ear" U+ m) @+ I$ z3 a; \! t: N, `0 V
  And the waiting heart may lose them.# u" |' w8 E& T& A0 j$ {
  O the silent Night, when the student dreams
1 H( j( E/ z0 e) r% ~7 \9 T( f  Of kneeling crowds round a sage's tomb;2 b4 \  b+ [: R, z! ^  ?$ I8 \' z3 v
  And the mother's eyes o'er the cradle rain
4 u: H, F' \3 s7 z/ [  Tears for her baby's fading bloom;
8 f" e& b/ V$ g. M  O the peaceful Night, when stilled and o'er1 B/ h) D/ j0 S# Q% P8 N
  Is the charger's tramp on the battle plain,
6 h: W. Y+ y  v9 c! R! A) p2 a  And the bugle's sound and the sabre's flash,) G) a6 \: G+ w- I& B/ v- M! a; b
  While the moon looks sad over heaps of slain;
4 e! P! u; Q' m1 g  And tears bespeak
6 @; [4 r2 Z! ~+ p% y6 o# g  On the iron cheek+ ?" _2 G- a: K0 E7 j. B6 v
  Of the sentinel lonely pacing,
& Q3 q+ I3 m  A1 l' r0 C! K0 }% O  Thoughts which roll& \" d, D1 f" i9 b
  Through his fearless soul,
" c* g6 w/ T. y% l! ~7 o3 f& R  Day's sterner mood replacing." J+ [+ G4 Y5 N1 b
  O the sacred Night, when memory comes
$ i8 W& B' S3 v4 ]  With an aspect mild and sweet to me,
- U; o) ?' }; R. p4 E6 o' q2 V- y* ^  But her tones are sad as a ballad air
6 D/ m) w) B9 N9 U1 T, s  In childhood heard on a nurse's knee;
% _- ?' C' L+ _1 G" k0 b  And round her throng fair forms long fled,
: i! N# m8 k+ j+ c  With brows of snow and hair of gold,
) N# C: y! r/ O  And eyes with the light of summer skies,
7 \7 S" ]1 O* f4 ^2 F/ a  And lips that speak of the days of old.
! i( Q+ h5 C  ]  Wide is your flight,
5 P. J+ q" T4 W( f( c. m3 N  O spirits of Night,2 s' _) I3 Z) a5 ]; p/ W
  By strath, and stream, and grove,: O, S9 y/ ~) O
  But most in the gloom/ N) j: `6 p3 k  D. p0 V
  Of the Poet's room
9 d  x6 c# u( a) j( T  Ye choose, fair ones, to rove.
* O# S: y" D, y  O" `  黑夜啊黑夜,庄严的夜,
+ K/ J: d3 [7 H, P  大地沉入寂静的世界,) w7 C) k) q: O7 t
  灿烂的天空像恢宏的圣殿,
3 D' |- ^. o6 U  星星的族类朝着神坛跪拜参谒;( J4 ^7 `, [6 {* ~4 ~: C" v5 a
  黑夜啊黑夜,魔幻的夜,( m" r5 b$ b; ~7 e( V
  耀眼的白昼不再肆虐,8 d+ C' S: ^4 b' p
  梦幻精灵扬起无数白帆,+ V5 Y' t* v: m
  船队驶离睡眠海岸冰清玉洁!
' V5 J7 q/ p0 d& I6 i* u  啊,欢乐、自由我的夜,% I2 w& v- C3 R0 O: x
  驾驭清风去天际追猎;
3 O. X4 T" S# r5 m  空气如新娘的拥抱一样甜蜜,0 v) A" u! m+ y& W7 T  L8 \, x' u
  滴露的夜空挂起一轮明月!1 R0 J& ~% z. w' k0 y- A% b
  黑夜啊黑夜,迷人的夜,
* q5 G. A) q# `# L, d: s% l2 p' ?  长春花丛中喷泉倾泻,
  }* q9 p. ?6 v0 u) E) k3 P  在催眠的氛围里温柔流淌,; Q) G6 S2 A2 s* ?$ s  Z
  小夜曲奏响,振奋、激越。/ m, ~/ e9 S, r6 x( p' M1 u
  白皙的双臂无力地倚着花格窗台,
6 i+ a5 g3 p0 Z* v  明亮的双眸在葡萄藤蔓里光彩摇曳;
4 \& d$ N/ ~# s, ^& B  s. r  像山中柔和的溪水淙淙,
* r' B, W0 i& L" F7 L- T& m: Q  窗下语音各异的骑士赞赏不迭;) H9 ~/ p$ k& O
  眼里充满爱念,  v  A/ Q( P- v# J& D
  艳羡的叹息相继不绝,
: T  ~+ W+ j* S# b  他们争相把一颗真心献上,
7 i. o" e1 i* C4 G! r  言词斩金截铁;0 H* ^& s! E/ ]$ _8 V
  唯恐她倾听的耳朵不曾听清,
9 l' x3 }1 e$ w3 |8 ^$ T  只怕她期待的神情未能察觉。% E: T- d+ Y! p+ A6 a2 I
  黑夜啊黑夜,宁静的夜,  z# C8 T/ T6 a- `
  跪拜的后人魂牵先哲的梦穴;) {5 V% ^5 \- \9 c  |* @/ q
  母亲两眼凝视着摇篮,( n* t" m% W) e
  洒泪只为婴儿如鲜花凋谢;5 O9 i7 F! I. k; R( J/ Z
  黑夜啊黑夜,平和的夜,
6 S, `4 J2 @1 v# y  战场的厮杀全然寂灭,. {; p9 q/ l2 i
  刀光剑影与号角不再,$ ?0 K) r7 {* j) b' W  w7 |/ F3 l
  俯视堆积如山的尸体月亮悲痛欲绝;( ]4 G. x, R  L" r" _5 u
  哨兵孤独地晃动,
/ ~2 I" F6 ?( s1 U7 C' e  面颊坚定如铁,
7 B: m4 `7 D, F0 K. }  闪烁的泪花隐含酸楚,$ x' _' O/ o  G% _+ J/ z7 c
  尽管内心无所惧怯;
& n+ L" f/ ?7 n2 R0 b' v6 }  终究不是白昼,* n' J' ^) n  b' ]  j: T1 v0 f+ l
  情绪稍欠刚烈。& P4 I0 Y6 R- S; h% C
  黑夜啊黑夜,神圣的夜,: k2 P, L- C  \0 u0 V
  让我忆起激荡甜蜜的情结,+ B# U) R" k. _0 j& ~3 u, W
  可她的声音带着忧伤,  x0 M# Z+ W- V" R
  一如儿时在母亲怀里听过民谣的呜咽。' d4 p* J" z0 B3 F3 T( w
  她所有的美丽久已消退,3 G& s5 G3 }, o* e/ s/ U7 @
  往日发如纯金,面似白雪,
, I% b0 a0 y: z1 d  N% x  红唇讲述以往的故事,1 t: P. w4 g) a+ v/ o* q
  眼光如夏日的晴空皎洁。
2 h, b: i& W3 u0 p  啊,夜之精灵,- b" a2 l! f8 [3 m8 r" k( ~7 B  e7 C% w6 W
  你的辉光撒遍世界,: t8 _, ?# F+ ?
  照亮幽谷、溪流、丛林,一切一切;
; U, r' u8 O* e+ p6 v  可是你对诗人昏暗的居室情有独钟,, f. k4 w* ?3 ~+ I2 F6 B; ~3 e
  专让美丽的人们在室内无法安歇。7 _2 f! O- J9 b

( f7 H* A  s& I' q
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表