- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
优美英语诗文:树在我的窗前 Tree at my window, window tree,
4 L0 p0 M! f5 S& z My sash is lowered when night comes on;
@ ^0 K# M d" d( O But let there never be curtain drawnBetween you and me.4 v6 [% b5 m5 D0 H# q* n/ Q
Vague dream-head lifted out of the ground,And thing next most diffuse to cloud,
8 e" `& n8 r8 H$ k/ a# C6 a Not all your light tongues talking aloudCould be profound.But tree,& g9 R& R+ K D; ~0 Z5 w
I have seen you taken and tossed,
7 ?" P- w G% }$ Z, Y" J And if you have seen me when I slept,) l4 b/ l, F4 a! d3 r3 j( c
You have seen me when I was taken and sweptAnd all but lost.
6 ?8 |' Y" [: F& `9 H3 { That day she put our heads together,$ x9 K o8 m: |/ ]9 v8 V& p/ S1 j
Fate had her imagination about her,
: P3 Z# `8 U# m0 X+ b Your head so much concerned with outer,( r& F( V$ V. w/ B; c& O
Mine with inner, weather.
3 v9 ?* ?/ x: n0 Q l 树在我的窗前树在我的窗前,+ @" G' V# u- b( o0 @4 k2 A- B* e
窗前的树,当夜幕降临我放下窗扉;8 l$ \9 y' @7 f+ C( Y$ A
但绝没有拉下窗帘在你和我之间。. `7 F" O2 a% d' v6 Q
含混的梦首举出了地面,( A6 |- G2 [" N# A) c- I- A) Q
事情差不多都漫散到云端,
6 m8 N/ X0 d+ U' d$ d# u 并非你的所有高谈阔论都能将深奥显现。
" K1 T8 B6 z9 k$ M 但是树啊,我看见你摇曳不安,
3 r0 v! D9 [' X3 {/ B7 x 而如果你曾见过我在睡眠,
' r3 S6 J# S7 ?! L; m 那你也看到过我的情感遭受熬煎一切尽失落丢散。% n# c/ ?* J8 }/ {" @4 Z
那天命运发挥了她的想象力,1 u$ X, z8 n" s& S
把我们的头放在一起,你的头是那样焦虑外面的气候,1 ]8 n0 P' B& Z- B* d, j
我的却与室内冷暖相关。
: u2 z. ~8 ~1 g# }( S 去说那毁灭的原因冰同样伟大绝伦会满足如此重" V8 q% d; r9 Q
|
|