WK綜合論壇, WK综合论坛

 找回密碼
 立即注册
查看: 503|回復: 0

[英文] 精选国外英语诗歌:我似流云天自游

[複製鏈接]
累計簽到:392 天
連續簽到:1 天
發表於 2016-6-28 08:54:57 | 顯示全部樓層 |閱讀模式
VIP精品區,資源無限好賺金任務區,輕松賺金幣
加入VIP,享受高級特權宣傳賺金又升級,超級棒
精选国外英语诗歌:我似流云天自游  I wandered lonely as a cloud
# X# p7 _1 g# t0 S$ @, P+ e" X+ c5 J  我孤独地漫游,像一朵云
) \5 `) S$ h* o: Z  That floats on high over vales and hills,
- ~- P) S. F' l% p5 [  在山丘和谷地上飘荡,
) [. a0 e0 H( K9 |  When all at once I saw a crowd,% ]9 x4 e' Y3 Q7 j5 A# P. |
  忽然间我看见一群
, ^% E% e8 e+ I) p* U  A host, of golden daffodils;
! B/ G$ C) M( @% p8 j( {( d  金色的水仙花迎春开放,; i9 c: m( ?$ U7 C, S' V+ @6 D
  Beside the lake, beneath the trees,
! c) W+ _, o0 k7 b2 E( t% t% X  在树荫下,在湖水边,
0 \- V4 P5 W3 [# ]  Fluttering and dancing in the breeze.# A7 K) Z# y4 X, r7 q9 r9 g
  迎着微风起舞翩翩。8 n& ?  Z+ @* I: Z2 F+ D
  Continuous as the stars that shine,; a1 g! y3 F( v! s
  连绵不绝,如繁星灿烂,5 K+ R- p! C& g& R1 ~
  And twinkle on the milky way.
+ ]; `* V2 B5 m# r5 J  在银河里闪闪发光,
: L% |0 n1 V0 P3 h  They stretched in never-ending line
6 z8 |! u$ g3 c- f8 n3 H+ N  它们沿着湖湾的边缘
3 \( p' h' {2 `1 {( @; c' d. X  Along the margin of a bay;0 q9 V0 T" O8 S0 a5 v9 q+ _& N
  延伸成无穷无尽的一行;
+ ?! v# E: K* |  Ten thousand saw I at a glance,+ d- Z; g" P; N( k& o0 Q6 T
  我一眼看见了一万朵,
0 o, g& c7 q5 o- j( W* T. l  Tossing their heads in sprightly dance.% D# g+ _4 y9 K
  在欢舞之中起伏颠簸。6 J- V  X" H( O
  The waves beside them danced; but they
' T$ P( p8 H4 E( H) }- z% R  粼粼波光也在跳着舞,- P! d. K9 W. ~
  Out-did the sparkling waves in glee;: g' U2 Y7 W7 o+ [+ }
  水仙的欢欣却胜过水波;- \, g. y4 o) ]; G
  A poet could not but be gay,8 b/ F2 n, t& N& S( `
  与这样快活的伴侣为伍,# S& V3 [- M  |
  In such a jocund company;
6 a4 r. g1 S1 s# T  诗人怎能不满心欢乐!
5 r0 O* n7 N4 H7 M1 b& M  I gazed--and gazed--but little thought
. R' b) `1 r: ^) K1 \3 ^5 _% }  我久久凝望,却想象不到
' z3 @4 v( o+ Z, z1 G& X+ a  What wealth the show to me had brought.  [, `; Y3 B  M8 x9 p+ {5 Q
  这奇景赋予我多少财宝$ j- t' X9 i" H
  For oft, when on my couch I lie
1 b# \5 [* r1 R* D5 p: G/ z3 o  每当我躺在床上不眠,; w$ ?. h8 t; a
  In vacant or in pensive mood,
- r  ?/ s% o9 T$ _8 |  或心神空茫,或默默沉思,
' b0 }, u( U$ ^! T  They flash upon that inward eye
- N+ [5 P! w5 X7 o; r  它们常在心灵中闪现,& J3 _  w+ X+ J3 K4 S( X) p( b
  Which is the bliss of solitude;7 I+ a. n' Y, g- U2 v  |
  那是孤独之中的福祉;
3 p" S& i( I  o2 |/ J( @5 i6 b  And then my heart with pleasure fills,
2 W4 a2 b% M# Q( W  于是我的心便涨满幸福,
, P  H) l1 D5 ^& K  Q1 J  And dances with the daffodils.
4 _. |7 Y5 [/ m! a: ?  和水仙一同翩翩起舞。2 ]9 P$ k4 q( _) s
回復

舉報

 分享同時學會感恩,一句感謝的話語,就是最大的支持!  歡迎交流討論
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則


快速回復 返回頂部 返回列表