- 註冊時間
- 2007-1-20
- 精華
- 在線時間
- 小時
- 米币
-
- 最後登錄
- 1970-1-1
累計簽到:392 天 連續簽到:1 天
|
英语名家经典诗歌赏析:沙丘 Sea waves are green and wet,
! O8 O( t1 {' S% u* c" a But up from where they die,
: _; m# X2 }2 g# K8 ] Rise others vaster yet,) y* E& e4 T" t; {' z" s$ I& A
And those are brown and dry.
3 `7 z* h/ m' A( q) M 海浪是绿色的潮湿的6 n* _" J! W$ L( ^
但在它们平息的处所,2 D2 [* ]+ Q' C
依然卷着更大的浪涛
: v1 m4 i- b, Y& `- z F 而且是褐色的干燥的。
# V h1 f7 y2 ~$ p; Q0 G5 o They are the sea made land
- k& ?0 \4 j1 w) \ To come at the fisher town,
* R! A$ J: ^0 E And bury in solid sand
" q4 p) _& g; F: @) W" T9 a The men she could not drown.
6 d V% p1 o! x# i 那是变成沙丘的海洋
. w) e+ \+ }. o 涌进渔夫栖息的村镇,
8 ?, S/ [3 f& j+ e) X6 \ 想用坚硬的沙子掩埋
A1 \& \5 C) [8 L. H 海水不能淹死的人们。
: N# L+ y. _' e/ c She may know cove and cape,
! x/ ?" S8 A; t5 `4 X' r But she does not know mankind7 }4 C( c2 w: k% B* W5 F
If by any change of shape,! D' @; Y$ R; G0 C/ ?$ P7 U7 q
She hopes to cut off mind.4 w# c& {- ?' a J5 C6 v$ Y
海或许了解自身远近$ B- @1 ^3 |3 @# {. a5 f
但却藉由变化的规律,
9 r$ |4 y$ O, W% B) }9 K 希望从自己的思想中
& u- e4 \; s. D 将这里的人永远抹去。
0 V1 x; f$ B# N I& @' } Men left her a ship to sink:9 `1 K5 t% H, B" @; u; O
They can leave her a hut as well;4 T) l! ]" ?, P5 y" l# ?
And be but more free to think
+ I/ B$ X& P6 ^ For the one more cast-off shell.! C% }( I% u; t1 [7 J1 X
人们留给它一条小船
% K; h+ N" o& w+ ~8 l( i1 S* t 供它摇晃甚至去吞没;
1 V# S) E# \! r8 H- S4 t 他们离开房屋将想着; L6 }0 ?% Z4 w( I7 B# e1 ^
如同抛弃无用的贝壳。
0 B& v6 u' [7 j) @' `) p8 a |
|